Präsidentschaft der FAMH: Bilanz 2014 und Perspektiven


Chers membres,

Liebe Mitglieder

 

Tous mes vœux pour l'année 2015. J'espère que vous avez bien fêté et pu recharger les batteries pour affronter les défis qui nous attendent. La situation n'a pas profondément changé et les laboratoires médicaux suisses devront rester vigilants et continuer de renforcer leur position.

 

Zum neuen Jahr 2015 meine besten Wünsche. Ich hoffe, Sie haben ausgiebig gefeiert und dabei die Batterien wieder aufgeladen um sich den Herausforderungen, die uns erwarten, stellen zu können. Die allgemeine Lage hat sich nicht grundsätzlich verändert und die medizinischen Laboratorien der Schweiz müssen wachsam sein und ihre Position verstärken.

 

Ma septième année de présidence de la FAMH a été particulièrement marquée par la première étape de la révision de la Liste des analyses TransAL I. La révision du règlement de la formation postgraduée a été achevée avec la validation des annexes I et II du nouveau règlement de formation FAMH.

 

Mein siebentes Jahr als Präsident der FAMH war insbesondere von der ersten Etappe der Revision der Analysenliste TransAL I gezeichnet. Die Revision des FAMH-Weiterbildungsreglements ist mit der Validierung der Anhänge I und II zum Abschluss gebracht worden.

 

La mise en vigueur de la nouvelle tarification des analyses du laboratoire du praticien contre l'avis de tous les prestataires d'analyses nous a fort surpris. Comme nous l'avions déjà communiqué, le nombre d'analyses réévaluées a été fixé unilatéralement à 33 et la tarification a été introduite pour le 1er janvier 2015. La voix des experts consultés par les autorités a été considérée comme la loi le prévoit, c'est-à-dire "consultative".

 

Die Inkraftsetzung der neuen Tarifierung der Analysen im Praxislabor entgegen der Auffassung aller Leistungserbringer hat uns arg überrascht. Wie wir schon mitgeteilt haben, wurde die Anzahl der neutarifierten Analysen einseitig auf 33 festgelegt und diese auf den 1. Januar 2015 in Kraft gesetzt. Die Stimmen der von den Behörden konsultierten Experten wurden, wie gesetzlich vorgesehen, eben als "konsultativ" aufgefasst.

 

La collaboration des laboratoires avec le Trust Centre a enfin démarré sérieusement. Nous espérons que la modification des statuts de notre association obligeant les membres à mettre à disposition leurs données permettra d'augmenter le taux de participation encore considérablement pour atteindre – idéalement – le cent pourcent des laboratoires membres. Ceci nous donnera enfin les moyens de discuter avec les autorités au même niveau que les médecins. Je rappelle que Monsieur Thomas Banz de la société TC Informatik AG est à votre disposition pour résoudre tout problème éventuel.

 

Die Kollaboration der Laboratorien mit dem Trust Centre hat nun so richtig angefangen. Wir hoffen, dass wir mit der Statutenänderung, welche die Labors zur Datenlieferung verpflichtet, die Teilnahmerate signifikant erhöhen können, im Idealfall bis zu 100% der Labormitglieder. Damit werden wir endlich die Möglichkeit haben, auf Augenhöhe mit den Ärzten diskutieren zu können. Ich erinnere daran, dass Ihnen Herr Thomas Banz von der Firma TC Informatik AG zur Verfügung steht um eventuelle Probleme zu lösen.

 

Notre campagne de relations publiques avec la maison Farner AG continue de porter ses fruits. Nous avons pu nouer des nouveaux contacts avec la politique et avec la presse. Des articles et interviews ont été publiés dans plusieurs journaux et notre newsletter "InfoLabo" a été distribuée à tous les parlementaires fédéraux ainsi qu'aux gouvernements cantonaux et aux journalistes. L'année 2015 sera une année d'élections fédérales ce qui nous obligera de contacter de nouveaux acteurs sur la scène politique.

 

Unsere PR-Kampagne mit Farner trägt weiterhin Früchte. Wir konnten neue Kontakte mit Politikern uns Presse knüpfen. Verschiedenen Artikel und Interviews wurden in mehreren Zeitungen und Zeitschriften veröffentlicht und unsere Newsletter "LaborBericht" ist wieder an alle Bundesparlamentarier und an alle Kantonsregierungen sowie an die Journalisten verschickt worden. Das Jahr 2015 ist ein Wahljahr auf Bundesebene und wir werden mit den neuen politischen Akteuren Kontakt aufnehmen.

 

Le nouveau règlement de formation FAMH a été complété par les annexes I et II qui sont entrés en vigueur le 1er janvier 2015. Un grand merci aux membres de la commission de l'ASSM et au Comité d'experts qui ont participé activement à l'aboutissement de ce projet important !

 

Das FAMH-Weiterbildungsreglement ist mit den Anhängen I und II ergänzt worden, welche am 1. Januar 2015 in Kraft getreten sind. Unser grosser Dank gebührt der SAMW-Kommission sowie dem Fachausschuss, welche aktiv am Gelingen dieses wichtigen Projekts mitgearbeitet haben!

 

L'assemblée générale du printemps aura lieu le 21 mai 2015. Le lieu exact est encore à déterminer car l'hôtel Elite à Bienne a fermé ses portes. La date d'automne sera communiquée ultérieurement. Votre comité se réjouit de vous accueillir en grand nombre et vous remercie d'ores et déjà de votre participation.

 

Die Frühjahr-Generalversammlung findet am 21. Mai 2015 statt. Der Tagungsort muss noch festgelegt werden da das Hotel Elite in Biel seine Tore geschlossen hat. Das Herbstdatum wird später bekanntgegeben. Wir freuen uns auf Ihre Teilnahme und danken Ihnen schon jetzt für Ihr Interesse.

 

 

Avec mes cordiales salutations

 

Mit herzlichen Grüssen

 

Hans H. Siegrist, président FAMH

 

 

 

La Chaux-de-Fonds, le 7 janvier 2015


zurück